Ich lese:
"Durch den Schriftzug in Silber habe ich die Strumpfhose ausschließlich per Hand gewaschen."
Die Cosmopolitan-Dame meinte wohl:
"Wegen des Schriftzugs in Silber habe ich die Strumpfhose ausschließlich per Hand gewaschen."
Da frag ich mich dann: Kennt sie sich bei Strumpfhosen so gut aus wie in der deutschen Sprache?
Vielleicht meinte sie ja auch, dass sie die Strumpfhose und den Schriftzug DURCHgewaschen hat....
Ist doch son typischer "Mit-Mama-im-Urlaub-Satz": "Komm, zieh das T-Shirt aus, ich wasch das mal eben durch!"
Mein persönlicher Favorit ist da ja die Verwendung von "zwecks" statt "wegen"....
Sowas wie "Zwecks unseres Umzuges müssen wir uns leider von unserem Tim trennen! Er ist vier Jahre alt und geht in den Kindergarten am Mühlenstein. Nur in liebevolle Hände abzugeben! (Schutzgebühr!!einself)"
Man hätte also obiges auch als "Zwecks den silbernem Schriftzug habe ich mir die Hand ausschließlich mit der Strumpfhose gewaschen" oder jedenfalls so ähnlich schreiben können.
Aber wer weiß, vielleicht war ja damals, als die Dame das schrob auch einfach nur warm und sie brauchte halt noch ein paar Zeilen für den monatlichen Gehaltsscheck!?
Man steckt ja nicht drin, noch nicht mal in der Strumpfhose, von der Dame jetzt mal ganz zu schweigen...
...
ach... ich glaub, ich hab mich jetzt vergaloppiert...